By Emily Zuberec
thumb shoved between dried pages flip through / for a passage about how it feels to shift thigh / off stomach as night cracks into morning / and dust the colour of flax seed
Read MoreBy Emily Zuberec
thumb shoved between dried pages flip through / for a passage about how it feels to shift thigh / off stomach as night cracks into morning / and dust the colour of flax seed
Read MoreBy Dominique Bernier-Cormier
The word translation means to carry across. Presumably, a body of water.
Between 1755 and 1763, more than eleven thousand Acadians were deported by boat to British colonies. A translation of a people from one shore to another.
Read MoreBy Katia Grubisic
On the shore, the guru was shouting through his beard at the paramedics unloading the dead and complaining they didn’t know where to put them anymore, the light, he shouted, there will be a light at the end of the tunnel, you shall see, and I asked him, Augustino thought, I asked, after the light what else do you see,
Read MoreBy John Hamel, Translated from Yves Bonnefoy
Bramble, you say, the word bramble / And there comes to my mind those boats hung up in seaweed, / Which on summer mornings children drag / Through blackened tidal pools with cries of joy.
Read More